Тема:           Живые картины нравов в рассказах А.П. Чехова

Цели урока: закрепление понятия о комическом, расширение знакомства с творчеством Чехова-юмориста, выявление соотнесенности юмора и сатиры как средств выражения авторской позиции в рассказах, выявление особенностей чеховского стиля, развитие творческих способностей учащихся; формирование качеств нравственной личности

Методические приемы: анализ рассказов, инсценирование, устное рисование, беседа

Ход урока

I.                   Слово учителя

- Сегодня мы с вами говорим о творчестве человека, который «писал о России, о русских, писал с болью и надеждой, писал с любовью, с ненавистью и состраданием» (С. Михалков). Особенно этому писателю удавались «Коротенькие рассказы с внешне незатейливым сюжетом, но с очень глубоким содержанием» (В.И. Кулешов). Это Антон Павлович Чехов.

 

II. Сообщения учащихся (слайды)

1 ученик: Антон Павлович Чехов -  из тех писателей, которые входят в нашу жизнь с детства и остаются с нами навсегда. Вы, конечно, помните приключения чеховской Каштанки. Такой рассказ мог написать только человек, любящий людей, любящий животных, любящий жизнь. Эта любовь Чехова была очень деятельной. Он был врачом и помог многим людям справиться с болезнью; он был писателем, и его рассказы и книги помогали и помогают справляться со сложностями жизни, помогают посмотреть на себя со стороны; он не просто посадил дерево, он посадил целые сады, организовал на свои деньги множество библиотек, школ, больниц, не афишируя свою благотворительность. Он действительно творил благо. При этом был очень веселым, неистощимым на выдумки человеком.

2 ученик: Юмористические рассказы Чехов начал писать с юности, когда приехал из родного Таганрога в Москву и поступил на медицинский факультет университета. Забавные псевдонимы были в духе Чехова, соответствовали юмористической направленности его рассказов. Своим именем писатель стал подписывать произведения спустя шесть лет после появления в печати его первых рассказов, когда он уже завоевал прочный авторитет как писатель.

 

III.             Постановка целей, задач

На примере рассказов «Лошадиная фамилия» и «Хамелеон»  мы понаблюдаем над особенностями чеховского стиля и выявим соотнесенность юмора и сатиры как средств выражения авторской позиции в этих рассказах.

 

IV.             Словарная работа

- Что является обязательным условием смешного?

(Комическая ситуация, в основе которой неожиданный поворот в сюжете, комический герой, несоответствие чего-либо, карикатурный показ какой-либо черты характера персонажа или ситуации)

 

- Вспомним, что такое юмор, сатира.

Юмор – дружелюбный смех, цель которого  - что-то совершенствовать, очищать от недостатков

Сатира – бичующее обличение чего-либо, гневное осмеивание

 

А сейчас  мы с вами становимся современниками  Чехова и  наблюдаем следующую картину

 

V. Инсценирование фрагмента рассказа «Лошадиная фамилия». Беседа.

 

      - Кто герои рассказа?

(Люди ничем не примечательные, обыкновенные)

- Какое событие послужило темой рассказа?

(Событие тоже бытовое, обыденное – у человека разболелись зубы)

- Охарактеризуйте генерала Булдеева

(Капризен, самоуверен, с презрением относится к слугам. В речи его Чехов подчеркивает повелительные, недовольные интонации, бранные резкие выражения)

- А что можно сказать о приказчике?

(Иван Евсеич много ненужного говорит о семейном, служебном положении знахаря, о его образе жизни, а самое главное – фамилию его забывает. Вспоминает забытую фамилию знахаря Овсова лишь тогда, когда она уже вовсе не нужна. Он показан недалеким человеком. Приказчик дает Булдееву совет обратиться к знахарю, берет на себя смелость подсказать текст депеши. Но затем все более и более теряет смелость и развязность, испытывает страх перед рассерженным генералом. Наконец, вспомнив фамилию, он опять обретает самоуверенность и надежду снова заслужить расположение генерала)

- Что делает рассказ смешным?

(Смешным оказывается сюжет: целое семейство занято поиском «лошадиной фамилии». Смешно суеверие образованного человека. Смешны способы, которыми пытается утихомирить боль отставной генерал. Смешны двусмысленные фразы: «Теперь только зубами и кормится», «живет не с женой, а с немкой». Смешны сами «лошадиные фамилии» и неимоверные умственные усилия, которые прикладывают герои для отыскания нужной фамилии. Смешна своей неожиданностью развязка рассказа)

- Над чем смеется Чехов в этом рассказе?

(Это смех над мелкими слабостями людей, смех над тем, что забавно, не опасно, смех добродушный)

VI. Слово учителя

Но не всегда весело смеялся Чехов; очень часто рассказы его, как будто бы простые и обыкновенные, о простых и обычных делах и днях, только кажутся смешными. Стоит только подумать над ними, заглянуть в них глубже, и становится грустно. Давайте и мы подумаем над содержанием рассказа «Хамелеон».

Имя героя рассказа давно стало нарицательным, понятие «хамелеонство» давно вошло в русский язык.

-Кого мы называем хамелеоном?

(Хамелеоном мы привычно называем человека, готового постоянно и моментально, в угоду обстоятельствам, менять свои взгляды на прямо противоположные)

 

VII. Инсценирование фрагмента рассказа «Хамелеон»

 

VIII. Беседа по тексту

 Рассказ уморительно смешон, хотя и здесь за смешным просматривается невеселый порядок вещей. Разнообразны проявления юмора в «Хамелеоне». Понаблюдаем, как проявляется юмор в рассказе.

 

- Сколько раз меняет Очумелов свое решение относительно собаки? От чего оно зависит? (Шесть раз, от чина предполагаемого хозяина собаки)

- Понаблюдаем за тем, как изменяется в репликах Очумелова и изображении самого автора образ собаки.

(От несчастного существа со слезящимися глазами до «цуцыка этакого» в финальной сцене, когда щенок удостаивается чести оказаться на руках у самого полицейского надзирателя)

- Как меняется голос и поведение голос и поведение Очумелова в зависимости от того, к кому он обращается?

- Слова «хамелеон» нет в рассказе. Почему возник такой заголовок? Оправдан ли он?

- Кого из героев рассказа можно назвать «хамелеоном»?

(В состоянии «хамелеонства» находятся все участники сценки на базарной площади. От этого становится немного грустно)

 

- Чехова называют мастером художественной детали. (Дать определение)

Художественная деталь – описательная или повествовательная подробность, которая имеет особое, самостоятельное значение в создании образа и может сама по себе характеризовать героя и окружающий его мир, а также эпоху, местность, психологическую или нравственную атмосферу.

- Какие художественные детали, подчеркивающие характер персонажа, главную мысль рассказа можно найти в тексте?

(Решето с конфискованным крыжовником, пальто Очумелова, палец Хрюкина, говорящие фамилии персонажей)

-Какие формы комического используются Чеховым в рассказе?

(Нелепые фамилии персонажей, абсурдные словоупотребление и синтаксис в их репликах («По какому это случаю тут? Почему тут? Это ты зачем палец?», «Я человек, который работающий»). Основной композиционный прием – повторение)

     - Что смешно, а что грустно в рассказе?

 

IX. Подведение итогов

По условиям юмористических журналов рассказ не должен был превышать ста строк. Выполняя эти требования, Чехов научился писать кратко. «Краткость – сестра таланта» - это была одна из любимых фраз писателя.  Как мы смогли увидеть, короткие рассказы были очень емкими по содержанию. За счет чего это достигалось?

(Яркое заглавие; значащие имена и фамилии; сюжет, который строится на остром необычном положении; динамичное действие; выразительная деталь; сценичность диалога; короткие предложения; простая речь автора. У Чехова отсутствует нравоучение, свое отношение к персонажам он выражает при помощи художественных деталей.)

-Своим творчеством писатель утверждал лучшие качества людей, но и отмечал их недостатки, отрицательные черты. Чего больше в его творчестве: сатиры или юмора?

(Большинство его рассказов имеют ярко выраженный сатирический характер, а в его юморе – смех сквозь слезы)

- Какой эпитет вы бы подобрали к чеховскому смеху?

(Добродушный, уничтожающий, снисходительный…)

Д/з. Попробуйте, подражая стилю Чехова, сочинить короткую смешную историю о грустном в нашей жизни. Постарайся, чтобы название твоего рассказа было по-чеховски кратким. 

 

1 ученик: Антон Павлович Чехов -  из тех писателей, которые входят в нашу жизнь с детства и остаются с нами навсегда. Вы, конечно, помните приключения чеховской Каштанки. Такой рассказ мог написать только человек, любящий людей, любящий животных, любящий жизнь. Эта любовь Чехова была очень деятельной. Он был врачом и помог многим людям справиться с болезнью; он был писателем, и его рассказы и книги помогали и помогают справляться со сложностями жизни, помогают посмотреть на себя со стороны; он не просто посадил дерево, он посадил целые сады, организовал на свои деньги множество библиотек, школ, больниц, не афишируя свою благотворительность. Он действительно творил благо. При этом был очень веселым, неистощимым на выдумки человеком.

2 ученик: Юмористические рассказы Чехов начал писать с юности, когда приехал из родного Таганрога в Москву и поступил на медицинский факультет университета. Забавные псевдонимы были в духе Чехова, соответствовали юмористической направленности его рассказов. Своим именем писатель стал подписывать произведения спустя шесть лет после появления в печати его первых рассказов, когда он уже завоевал прочный авторитет как писатель.

 

 

  1. Не счесть на Земле языков и наречий,

Они существуют, наверное, вечно.

Но нам всех дороже наш русский язык,

И каждый из нас к нему с детства привык.

 

  1. Нам сказки читали и песенки пели,

Когда мы лежали еще в колыбели.

А в школе мы с первых страниц букваря

Учились читать с буквы А и до Я.

 

  1. Но вот незадача, мы русские, вроде,

Однако чего не услышишь в народе:

 Слова искажают, коверкают речь.

Мы вас попытаемся предостеречь.

 

  1. Не тама, а там, и не здеся, а здесь,

Однако, приятель, ошибок не счесть.

         А высоко, глубоко, что за дела?

         Дела, я скажу вам, как сажа бела!

 

  1.  Летим высоко, глубоко зарываем,

И широко по планете шагаем!

 

  1. Свекла вместо свёклы у нас в винегрете.

В задаче мы скажем километр в ответе.

Зайдем в полусадик и сердцем скрипя

Закроем скрипучие ворота.

 

  1. Сгинать, нагинать, вместо слова сгибаться –

Да хватит уж над языком изгаляться.

Сгинаем – в корне неверное слово,

А скажете «сгинет» - дело другое!

 

  1. Ты русский иль чукча? Тогда, если можно,

Расставь ударение, это несложно.

Досуг, а не досуг, звонит, а не звонит.

Ошибки повсюду: и в школе, и дома.

Таможня, ходатайство и каталог –

Запомни и выучи их назубок.

 

  1. Меня так колбасит, тебе параллельно!

Откинешь копыта! Да, случай смертельный!

Поди разберись, где тут правда, где ложь,

Без переводчика и не поймешь.

 

  1. Но это цветочки, скажу по секрету

А ягодки рядышком, а не где-то.

Такое, порой, вылетает, ребята…

Ругательства и непристойные маты!

 

  1. Вы чё, блин, в натуре, достали, бакланы,

Мне ваши уроки, блин, по барабану.

Я перец крутой, и базар мой, что надо.

 

  1. Ребята, ведь это всего лишь бравада!

 

  1. На русском писали Достоевский и Горький,
    Тургенев, Есенин, Толстой и не только,

Ты будь с языком осторожней, мой друг,

И вслушайся в речи друзей и подруг.

 

  1.  Позор матершинникам и сквернословам!

Вы только задумайтесь, честное слово,

Насколько язык ваш убогий и скверный,

И этому вас не учили, наверно!

 

  1. Слова нецензурные слух режут!

Их слышать будем все реже и реже!

    И бескультурью – железное НЕТ!

    Это, ребята, наш вам совет!

 

  1.  Не бросай свои слова на ветер,

Будь за каждое слово в ответе!

Слово не воробей, вылетит не поймаешь!

Эту пословицу с детства ты знаешь!

 

  1. «Знай же цену каждому слову!», -

Мы повторяем снова и снова!

Учи! Почитай наш великий язык!

Ведь русский язык и могуч, и велик!